филиал вгтрк государственная телерадиовещательная компания “Алания”

03:43 пятница, 22 ноября 2024
06 июля 2021, 12:40
Нартский эпос на персидском языке «Нарт-Намэ» презентовали в Москве

По видеосвязи в ней приняли участие представители власти, научного сообщества, эксперты из Республики Иран и Северной Осетии

Презентация книги Нартского эпоса на персидском языке «Нарт-Намэ» состоялась в Москве во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Как сообщает пресс-служба постоянного представительства Северной Осетии при президенте РФ, по видеосвязи в ней приняли участие представители власти, научного сообщества, эксперты из Республики Иран и Северной Осетии.

«Осетию и Иран связывают многовековые исторические корни. И выход Нартского эпоса на персидском языке «Нарт-Намэ» – одно из подтверждений наших добрых связей. Эта книга откроет мир осетинского эпоса для большого круга исследователей в Иране. Огромная благодарность ученым и экспертам из Осетии и Ирана, которые принимали самое активное участие в кропотливой работе над изданием. Уверен, и сегодня, и спустя много лет, книга «Нарт-Намэ» будет представлять особую ценность и для российской, и для иранской стороны. Приятно, что сегодня активно наращиваются совместные образовательные программы между нашими вузами. Кроме того, мы говорим и о наращивании экономических отношений, реанимировании важных торговых инструментов между нашими республиками. Так что наш диалог имеет огромные перспективы для расширения», – отметил врио полпреда Борис Джанаев.

Работу над переводом осетинского Нартского эпоса вели совместно ученые Северной Осетии и Ирана. Всего издано 500 экземпляров. 400 книг было передано чрезвычайному и полномочному послу Исламской Республики Иран Казему Джалали для дальнейшей отправки в профильные вузы и учреждения.  100 книг находятся в Осетии для распространения по республике и по ведущим центрам иранистики.

«”Нарт-Намэ” является явным подтверждением сближения двух дружественных народов Ирана и России. И, к счастью, в тех договоренностях, которые достигнуты между Исламской республикой Иран и Северной Осетией, мы наблюдаем очень хорошее развитие. Под этими договоренностями, как раз, мы сегодня презентуем перевод данного произведения. Богатыри и герои являются уважаемыми элементами любой культуры и цивилизации. И в «Нарт-Намэ», и в «Шахнамэ» Фирдоуси, они являются важными составляющими этих великих произведений, огромную ценность которых мы сегодня можем понять», – отметил Казем Джалали.

Посол поблагодарил представителей Северной Осетии за огромную работу, которая была проделана при выпуске книги.

vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania