филиал вгтрк государственная телерадиовещательная компания “Алания”

06:49 пятница, 17 мая 2024
31 января 2014, 19:55
Отдел рекламы и визуальной информации Владикавказа проследит за качеством баннеров на осетинском языке

Североосетинские пользователи социальных сетей накануне бурно обсуждали рекламные баннеры, которые появились во Владикавказе. Реклама не обычная – социальная. Точнее, лингвистическая. Цель этих плакатов – прививать горожанам интерес к изучению родного языка. Правда, затея оказалась недоработанной: в словах наблюдательные владикавказцы заметили орфографические ошибки.

Работа над ошибками. Североосетинские пользователи социальных сетей накануне бурно обсуждали рекламные баннеры, которые появились во Владикавказе. Реклама не обычная – социальная. Точнее, лингвистическая. Цель этих плакатов – прививать горожанам интерес к изучению родного языка. Правда, затея оказалась недоработанной: в словах наблюдательные владикавказцы заметили орфографические ошибки.

Три фразы – две ошибки. Рекламный баннер вызвал недоумение у горожан. Многие высказали свое возмущение в социальных сетях. В городском отделе рекламы и визуальной информации пообещали, что впредь подобных казусов не будет.

Константин Хабаев, начальник отдела рекламы и визуальной информации АМС г. Владикавказ: «Нам послужило это большим уроком. Теперь мы построили работу таким образом, чтобы рекламные агентства, которые выполняют эту работу, привлекали педагогов осетинского языка, чтобы таких случаев больше не было».

Социальная реклама на осетинском языке появилась во Владикавказе в начале года по инициативе местной администрации. Сейчас на улицах города установлено семь баннеров. Учитель осетинского языка школы «Диалог» и автор книг по изучению родной речи Лидия Саламова считает такое новшество полезным. Говорит, что реклама оказывает мощное влияние на сознание людей, поэтому к ее созданию должен быть особый подход.

Лидия Саламова, учитель осетинского языка школы «Диалог»: «Хотелось бы, чтобы была какая-то комиссия была создана, которая будет проверять, отслеживать эту рекламу на родном языке. Чтобы это было серьезно. Любой ученик, который лучше знает это правило, слово, чтобы не мог указать, что вот там в рекламе ошибка. Это же несерьезно».

Председатель международного общественного движения «Высший Совет осетин» Борис Басаев к баннерам относится неоднозначно. Считает, что родной язык учить нужно другими способами.

Борис Басаев, председатель международного общественного движения «Высший Совет осетин»: «Может быть они и нужны, но, в то же время, мне кажется, что учить родной язык надо дома. Семья должна разговаривать на родном языке».

Ошибаются не только рекламщики. Таблички на некоторых учреждениях тоже с подвохом, стоит только присмотреться. Причем, они бывают не только орфографические, но и грамматические.

В этом году во Владикавказе появится еще десять баннеров на осетинском языке. Четыре из них разместят уже на новой неделе. Рекламщики обещают, что они будут более яркими. Теперь на баннере будет изображена картинка, а рядом указано ее значение на осетинском языке. Как уверяют в рекламных агентствах и в администрации, на этот раз к заданию подойдут особенно тщательно. Ни одна ошибка не пройдет.

Дзерасса Кайтмазова

vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania