филиал вгтрк государственная телерадиовещательная компания “Алания”

21:45 вторник, 07 мая 2024
28 апреля 2016, 21:20
Первому в республике журналу на дигорском диалекте изданию «Ираф» исполнилось 25 лет

С самого начала его материалы нашли своего читателя. Тираж первого номера был – тысяча экземпляров. А уже спустя три года он доходил до 3-х с половиной тысяч. Несмотря на трудные времена, сейчас «Ираф» выходит раз в 3 месяца. Содержание разнообразно. Каждый читатель находит то, что интересно ему.

Юбилей отмечает первый в республике журнал на дигорском диалекте. Изданию «Ираф» исполнилось 25 лет. С самого начала его материалы нашли своего читателя. Тираж первого номера был – тысяча экземпляров. А уже спустя три года он доходил до 3-х с половиной тысяч. Несмотря на трудные времена, сейчас «Ираф» выходит раз в 3 месяца. Содержание разнообразно. Каждый читатель находит то, что интересно ему. Первый журнал на дигорском диалекте. Сейчас его выпускают по 500 экземпляров.
Виталий Колиев в творческом коллективе журнала с самого его создания – уже четверть века. Рассказывает, над первым номером трудились больше полугода. Тогда в успех издания мало кто верил. Но – получилось.
Виталий Колиев, ответственный секретарь журнала «Ираф»: «Никому и в голову не могло прийти до этого, что на дигорском диалекте появится журнал, поэтому никто и не верил. А как только вышел, вокруг нас сплотились авторы, которые писали, но их не печатали. Авторов надо было искать. Ездили в села сами и так искали. Наиболее даровитых собирали по крупицам, можно сказать».
На страницах издания – не только проза, поэзия и критика, но и народное творчество, обычаи и детская литература. За 25 лет журналу удалось найти своего читателя и занять достойное место. Именно «Ираф» впервые опубликовал полное собрание сочинений Михаила Гарданова, Фацбая Тавасиева и дневники Всеволода Миллера.
Первый номер литературного журнала «Ираф» вышел в 1991 году. С тех пор издание не раз меняло свой внешний вид. К 25-летию творческий коллектив подготовил специальный юбилейный выпуск в новом оформлении. Сейчас редакция журнала вынуждена трудится в непростых условиях: помещения нуждаются в ремонте, даже мебель требует обновления. В министерстве культуры пообещали посодействовать в решении проблем.
Мадина Атаева, врио министра культуры РСО-Алания: «Этот журнал недавно находится в ведении Министерства культуры, и мы видим свою задачу в том, чтобы создать условия для этих достойных людей, для того, чтобы они несли свою миссию сохранения осетинского языка достойно».
Творческий коллектив с юбилеем поздравила врио министра культуры Мадина Атаева. В зале юношеской библиотеки имени Гайто Газданова собрались известные деятели культуры и искусства. У коллектива журнала большие планы на будущее. Потому что у издания – свой преданный читатель, который всегда с нетерпением ждет каждого нового выпуска.
Генриетта Албегова
vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania