филиал вгтрк государственная телерадиовещательная компания “Алания”

17:02 пятница, 10 мая 2024
17 февраля 2016, 16:35
В Северной Осетии успешно реализуются программы обучения осетинскому языку

Выучить родной язык легко, было бы желание. В этом уверены осетинские языковеды и писатели. Сейчас в республике научиться писать, читать и уверенно разговаривать на осетинском может каждый.

Выучить родной язык легко, было бы желание. В этом уверены осетинские языковеды и писатели. Сейчас в республике научиться писать, читать и уверенно разговаривать на осетинском может каждый. Специалисты уверяют, что в республике достаточно литературных изданий, разрабатываются культурные и образовательные мероприятия, открываются специальные курсы. Причем, освоить родное слово могут даже самые маленькие. Образовательные программы действуют даже в детских садах. И, тем не менее, лингвисты сходятся в одном: прививать любовь к родной речи нужно прежде всего дома.
Любить осетинский язык учат здесь. Чем раньше ребенок поймет, что родная речь – одна из главных ценностей каждого народа, тем больше будет ценить ее, говорят воспитатели. В 74-м городском детском саду уже шестой год занимаются по полилингвальной программе. Учат детей сразу на двух языках – русском и осетинском. По словам заведующей, такая форма обучения дает хорошие результаты.
Римма Караева, заведующая детским садом №74, г. Владикавказ: «Мы всегда принимаем участие во всех конкурсах. В прошлом году мы в конкурсе «Аргъæутты бæстæ» заняли третье место во всем городе. Это уже, наверно, о чем-то говорит. Наши дети танцуют, поют, разговаривают. Это, я думаю, огромное значение имеет во всей нашей работе».
Как говорят преподаватели, сейчас много возможностей обучения осетинскому языку: издаются книги, богатый материал размещен в интернете, в школах доступны современные технологии. Нужно просто правильно их использовать. По мнению учителя 2-й гизельской школы Ларисы Албеговой, сегодня преподавать осетинский в городских школах гораздо сложнее. В селах дети лучше говорят на нем, поэтому здесь нет разделения на владеющие и невладеющие группы.
Лариса Албегова, учитель осетинского языка и литературы СОШ №2, с. Гизель: «Для учителя объяснить новый материал легче. Не надо переводить с осетинского на русский язык. В городе трудно тем, что им сначала надо перевести, объяснить детям. Мне кажется, родной язык сейчас преподают в городе, как иностранный или второй язык. Вот это жалко».
Возможность учить осетинский есть и у взрослых. По инициативе молодых поэтов Асланбека Касаева и Чермена Дудаева и при поддержке республиканского парламента на базе национальной научной библиотеки открылась студия осетинского языка. Залина Гецаева выросла во Владикавказе. На родном языке говорит, но недостаточно хорошо, считает девушка, именно поэтому решила пойти на курсы. Занимается по книге «Дзурæм иронау». Ее авторы – Лидия Саламова и Зинаида Корнаева.
Залина Гецаева: «Мне нравится эта книга, тем, что здесь идут иллюстрации. То есть, есть перевод, и зрительно лучше воспринимается информация благодаря этой книге».
Один курс длится три месяца. За это время слушателей научат не литературному, а разговорному осетинскому. Занятия оказались очень востребованными. Вместо необходимых 60 набрали 75 человек. А желающих и вовсе было около 300.
Асланбек Касаев, руководитель школы-студии осетинского языка и литературы: «Что предусматривается в ходе этих трехмесячных курсов? Как язык, так и литература, плюс традиционная культура, плюс встречи с учеными, краеведами, историками, лингвистами и, возможно, даже с режиссерами».
Для того чтобы сберечь родной язык, в 2008 году в республике была принята целевая программа сохранения и развития осетинского языка. Два года назад она стала частью государственной программы «Развитие образования Республики Северная Осетия – Алания». Как рассказали в Министерстве образования и науки, согласно ей на каждый год утверждается план мероприятий.
Карина Габараева, помощник министра образования и науки РСО-Алания: «Уже в текущем году состоялась у нас олимпиада по осетинскому языку. В ней приняло участие около 80 ребят. Кроме того, в этом году состоится глобальный диктант в мае. Состоятся несколько конкурсов по осетинскому языку. В прошлом году мы заказали перевод советских мультиков на осетинский язык. Они у нас сайте – 20 мультиков и 10 сказок. Также будет продолжена практика по стипендиальному проекту и курсы повышения квалификации для работников образования осетинской словесности».
И все же, понять, что осетинский язык для него родной, ребенок должен в семье. Именно с рождения дома с ним должны говорить по-осетински. Это и есть одна из главных составляющих в сохранении родного языка, считают специалисты.
Дзреааса Кайтмазова
vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania
vgtrk_alania